top of page



1.Laisse-moi tranquille!(Leave me alone)


"Laisser" means to leave and "tranquille" means quiet, calm or peaceful.


Exemple : Arrête de m'embêter et laisse-moi tranquille! (Stop annoying me and leave me alone)


2. Va t'en! (Go away)


This is an informal expression meaning go away! or get lost!


Exemple : Va t'en! J'essaie de me concentrer. (Go away! I am trying to focus here)


3. Tu vas me lâcher, oui? (Leave me alone)


This is an informal expression. "Lâcher" means let go of something or someone.

Exemple: Tu vas me lâcher, oui? J'en ai assez de tes questions. (Leave me alone. I have enough of your questions)


4. Fiche-moi la paix! (Leave me alone)


This is an informal expression. "Ficher" or "foutre" is a slang verb and it has several meanings: to do, to give, to put etc... "La paix" means peace.


Exemple : Fiche-moi la paix! Je veux être seul maintenant. (Leave me alone! I want to be alone now)

5. Casse-toi! (F*** off)


This is an informal expression. "Se casser" in slang means to leave, take off.


Exemple : Casse-toi! Tu fais chier. (F*** off! You are so annoying)

70 views0 comments


1. Amener (bring someone to somewhere)


Le verbe est employé dans le sens de conduire un être animé (une personne ou un animal) à un endroit.


Exemple :

Amène ta petite amie avec toi à la soirée! (Bring your girl friend to the party!)



2. Apporter (bring something to somewhere)


Le verbe est employé dans le sens de porter un objet d'un endroit à un autre.


Exemple :

Il va apporter un dessert à ma fête. (He is going to bring a desert to my party)

75 views0 comments



1. Ca va pas la tête? (Are you nuts?)


C'est une expression familières qui est utilisée pour reprendre quelqu'un dont on considère qu'il a des idées saugrenues ou dangereuses, ou qu'il a commis un acte répréhensible.


Synonymes: Tu es devenu fou? Tu es déraisonnable! Tu délires!


Exemple : Tu as vu l'heure qu'il est ? Mais ça va pas la tête? (Do you know what time it is? Are you nuts?)


2. Faire la tête (sulk, be in a huff)


C'est une expression familière qui veut dire qu'on boude, est de mauvaise humeur, ou est fâché.


Synonymes: Bouder, faire la gueule*


Exemple : Mon petit frère me fait la tête depuis hier. Il ne me parle plus. (My brother has been sulking since yesterday. He is not talking to me)


3. Avoir une sale tête (look dreadful)


C'est une expression familière qui veut dire deux choses. Elle peut dire qu'on a un visage désagréable et laid ou qu'on a mauvaise mine et des traits fatigués.


Synonymes : Être laid ou avoir l'air fatigué


Exemple: Tu as une sale tête aujourd'hui! Tu n'as pas bien dormi la nuit? (You look dreadful today! You didn't sleep well last night?)


4. Avoir la grosse tête (Be big-headed)


C'est une expression familière qui signifie être arrogant et prétentieux.


Synonymes : être prétentieux, se sentir supérieur


Exemple: Christophe a la grosse tête depuis qu'il a été nommé chef du service (Christophe is arrogant since he has been appointed the department head)


5. Avoir la tête dans le cul (Feel like s***)


C'est une expression vulgaire qui est employée pour exprimer une sensation de fatigue et d'engourdissement qui fait suite à une mauvaise nuit.


Synonymes : Être très mal réveillé, ne pas se sentir bien, être très fatigué


Exemple: J'ai passé une nuit blanche à travailler sur mon projet. J'ai la tête dans le cul! (I stayed up last night to work on my project. I feel like s***!)



53 views0 comments
bottom of page